![]() Many groups use different tools for some of those steps, however, such as Adobe After Effects for typesetting, or a simple text editor for translation. In fansubbing, Aegisub is used for translating, timing, editing, typesetting, quality checking, karaoke timing and karaoke effecting. Aegisub can export subtitles to other common formats, such as SubRip's ".srt" format, but at the cost losing all features save the raw text and basic timing. The app's native subtitle format is Advanced SubStation Alpha, which supports subtitle positioning and styling. It can also be extended with the Lua and MoonScript scripting languages. It allows for many video processing bindings to process the timing, such as FFmpeg and Avisynth. ![]() Aegisub's design emphasizes on timing, styling of subtitles, and the creation of karaoke. It is the successor of the original SubStation Alpha and. It is the main tool of fansubbing, the practice of creating or translating unofficial subtitles for visual media by fans. Aegisub is a subtitle editing application.A partir de la versió 1.07 Aegisub es va convertir en programari de codi obert baix llicència BSD 3-clause. La primera versió pública es va anunciar el 4 de novembre de 2005 com v1.00 beta. Corregeix algunes deficiències de i afig moltes altres característiques de les quals aquest mancava. Aegisub és un editor de subtítols de propòsit general que ajuda en molts aspectes a la composició tipogràfica (typesetting).
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |